俄羅斯皇家航空

旅客與行李運送條款

(請注意:若您位於美國,則適用其他運送條款:
請參閱
http://www.royalflight.ru/
公告於:2018 年 02 月01 日)

前言
當俄羅斯皇家航空為您開立航空運輸的機票時,您與俄羅斯皇家航空之間運送契約即已成立。
該契約授權您搭乘單一航班或系列航班,其條款內容取決於:

  • 機票所載之條款及條件;
  • 本運送條款;
  • 適用之運價表;以及
  • 我們的其他規則。

目錄索引

第 1 章 - 名詞解釋 4-7

第 2 章 - 條款適用性

  • 通則
  • 班號共用
  • 優先法
  • 條款效力大於一般規則
  • 英文版本優先性

第 3 章 - 機票

  • 通則
  • 效期
  • 機票停用
  • 航班票券使用順序
  • 機票更換
  • 機票上我們的名稱和地址

第 4 章 - 票價、稅金、手續費、其他收費及特殊情況之附加費用

  • 票價
  • 稅金、手續費及其他收費
  • 特殊情況的附加費用
  • 貨幣

第 5 章 - 訂位

  • 訂位條件
  • 票價支付要求
  • 個人資料
  • 座位
  • 飛機
  • 訂位再確認
  • 取消續程訂位

第 6 章 - 劃位及登機

第 7 章 - 拒絕運送及運送限制

  • 拒絕運送的權利
  • 費用賠償
  • 搭機適宜性
  • 懷孕旅客與新生兒之運送
  • 特別協助
  • 醫療衍生費用之補償
  • 運送無成人陪同之兒童
  • 機上服務
  • 地面服務
  • 免費的公車接駁

第 8 章 - 行李

  • 免費行李限額
  • 超額行李
  • 行李中不可攜帶的物品
  • 槍砲及危險物品
  • 拒絕運送的權利
  • 搜尋、檢查及 X 光機檢查的權利
  • 託運行李
  • 隨身行李
  • 託運行李的提領與遞交
  • 動物

第 9 章 - 航班時刻表、航班延誤、航班取消、拒絕登機

  • 航班時刻表
  • 航班取消、更改、延遲的補償措施
  • 拒絕登機

第 10 章 - 退款

  • 非自願退款
  • 自願退款
  • 遺失機票退款
  • 拒絕退款的權利
  • 貨幣
  • 退款單位
  • 權利規範

第 11 章 - 飛機上的禮儀

  • 通則
  • 機上酒類
  • 吸菸政策
  • 不履行義務

第 12 章 - 第三方提供的服務

第 13 章 - 旅遊證件、海關與安全檢查

  • 通則
  • 拒絕入境
  • 旅客需負擔罰金、拘留費用及其他款項
  • 沒收的旅遊證件之歸還
  • 海關檢查
  • 安全檢查

第 14 章 - 聯航運送

第 15 章 - 損害責任

  • 適用規範
  • 責任範疇
  • 一般限額
  • 旅客死亡或受傷
  • 行李
  • 運送旅客時的延誤
  • 對國際線乘客有關賠償責任限額之通告

第 16 章 - 申請行李時限、申請行李流程,及針對損害之請求時限

  • 申請行李時限
  • 申請行李流程
  • 針對損害採取之所有行動時限

第 17 章 - 我們的一般規則

第 18 章 - 釋意

第 1 章 - 名詞解釋

「我們」、「我們的」意指俄羅斯皇家航空。
「您」、「您們」、「您們的」意指除了機組人員之外,由飛機載送之任何持票人 (無論是成人、兒童或嬰兒)。另請參閱「旅客」的定義。
「航空公司指定代碼」意指於機票、時刻表、訂位系統及其他地方,以二或三個字元作為個別航空公司的認證代號。
「章節」意指此運送條款中的章節。
「授權代理商」意指我們指定其為代表,就我們提供之運送服務進行銷售的客運銷售代理商 (亦可為其他航空)。
「行李」意指在您運送過程中攜帶的個人財產。除非我們提出特別聲明,否則這包括您的託運行李與隨身行李。
「行李票」意指機票中與運送您的託運行李相關之部分。
「行李識別標籤」意指我們發給您用以辨識您的託運行李的文件。
「銀行貨幣賣出費率」意指透過銀行通路進行款項轉帳時 (除銀行票券、旅行支票,以及其他類似之金融工具的交易外),銀行將售出一定量的外國貨幣,以交換一單位 (或數單位) 的本國貨幣時所適用之匯率。
「託運行李」意指在運送過程中,飛機內由我們監管且於經我們出具行李票、行李掛牌或兩者兼具的行李。
「劃位截止時間」意指需要您完成劃位手續並取得登機證之指定時限。
「運送條款」意指此運送條款。
「連程票」意指由我們或授權代理商所開立的機票,與其他機票共同組成單一運送契約。
「票券」意指您機票中,由我們或我們的授權代理商所開立,名為「航班票券」或「旅客票券」的紙本文件。
「損害」意指旅客之死亡或受傷,或旅客因飛機上的意外事故,或於登機或下機過程中遭受之生理創傷。亦為在航空運送中發生之行李毀滅,或全部 (或部分) 行李遺失或毀損。另外,亦為因航空運送旅客或行李造成之延誤所帶來的損害。
「天數」意指以一週七日內之任何一日。當我們計算您是否有遵守相關通知期限時,通知寄出當日的日期不列入計算。就機票有效日期之計算而言,開立機票當天或首段搭機日不列入計算。

「電子機票」意指在我們的訂位資料庫中,記錄您預訂之運送,且我們或我們的授權代理商已開立電子機票收據/航程之電子紀錄。
「電子機票收據/航程」意指由我們或授權代理商開立且透過電子郵件、傳真、親手交付、郵件或快遞方式遞交給您,名為「旅客收據/航程」或「收據/航程」的收據。
「航班票券」意指在您機票中,由我們或授權代理商開立,以此命名的紙本文件,其內容顯示出發地與目的地間您有權登機的地點;或為我們訂位資料庫中,記錄您預訂之特定航班運送的電子紀錄。(二擇一) 「不可抗力」意指您無法控制,且盡全力注意仍無法避免其後果之不尋常且不可預期的情況。
「IATA」意指國際航空運輸協會。
「ICAO」意指國際民間航空組織 「直系親屬」意指您的配偶、子女 (包括領養子女)、父母、兄弟姊妹、祖父母、孫子女、配偶之父母兄弟姊妹、子女之妻子及丈夫。
「蒙特婁公約」意指於 1999 年 5 月 28 日,於蒙特婁簽訂之「統一國際航空運輸某些規則之公約」。
「國家貨幣等值」 意指在支付賠償或判決結果中,以該國的當地貨幣換算之同等價值。
「旅客」意指任何購票搭機的人員 (無論是成人、兒童或嬰兒)。另請參閱「您」、「您們」、「您們的」之定義。
「旅客票券」及「旅客收據」意指由我們或授權代理商開立,在您機票中以此命名之文件。
「一般規則」意指我們對旅客及其行李運送的特定事項所擁有之規範,在第 17 章中有詳細的敘述及說明。
「SDR」意指特殊提款權,是一種結合歐元、日圓、英鎊以及美元的複合式貨幣單位,為國際貨幣基金之官方匯兌單位。
「停留地」意指在您機票上第一個出發地點與最後一個目的地點之間,表列於您機票上或顯示於我們的時刻表中之預定停留地點 (無論期間長短)。

「運價表」意指航空公司向各地政府或主管機關核備之運送票價、收費標準,以及相關運送條款與機票限制 (無論經公告或以其他方式提供)。
「機票」意指由我們或授權代理商開立,名為「旅客機票與行李票」之紙本整套票券,或電子機票。
「隨身行李」意指除託運行李以外,您登機時攜帶之行李。
“U.S.A.” 意指美國。
“US$” 意指美元。
「華沙公約」意指下列適用於運送之國際法律文件:

  • 各航空公司於 1929 年 10 月 12 日在華沙所簽訂「統一國際航空運輸某些規則之公約」;
  • 1955 年 9 月 28 日於海牙修訂之華沙公約;
  • 修訂華沙公約載於蒙特婁 1 號附加議定書 (1975);
  • 於海牙修訂之華沙公約載於蒙特婁 2 號附加議定書 (1975);
  • 於海牙修訂之華沙公約載於蒙特婁 4 號附加議定書 (1975);
  • 瓜地拉哈拉公約 (1961)。

「網站」意指我們的網路網站,網址為 http://www.royalflight.ru/

第 2 章 — 條款適用性

2.1 通則
 2.1.1 此運送條款構成您與我們簽訂的運送契約之一部分,且除非章節 2.3 有其他說明,則此條款僅適用於我們提供給您的運送服務,或機票上顯示為由我們營運之航班或航段。若您位於美國,則適用其他運送條款:請參閱 http://www.royalflight.ru/
 2.1.2 當您向我們預訂航班以及/或者為航班劃位,則視為您已為您本人及接受您代為訂位之其他人接受運送條款對您自身及您預訂中涵蓋的任何對象所進行之規範行為。
 2.1.3 此 運送條款僅能透過我們的經理人之一簽署之書面文件,方可就對您有利的方向進行修改或變更。

2.2 聯營航班 我們於部分航班會與其他航班共掛班號。這表示即使您是向我們訂位且持有註明一或多個航班為「RL」之機票,實際上仍可能會由他航空負責承運。若您的運送適用聯營航班,則適用下列條款:
 2.2.1 在您向我們訂位時,我們會告知您營運方之航空公司名稱;若您透過授權代理商訂位,我們會盡力確保授權代理商提供相關訊息予您;
 2.2.2 當聯營航班由其他航空公司負責承運時,此運送條款仍然是用,但承運航空公司之運送條款亦將是用於該航班之各項運作與程序,並視同運送條款。因此,例如行李收受規定、劃位與登機、拒絕運送與運送限制、機上行為,以及航班時刻、延誤及取消等方面之規定,可能與此運送條款不同。

2.3 優先法 若運送條款與您運送契約中適用之運價表或法規有所牴觸,則運價表或法規具優先適用權。若此運送條款之任一條文因此失效,則其餘條文依然有效。

2.4 條款效力大於一般規則 若運送條款牴觸任何一般規則之條款,則以此運送條款之規定為準。若一般規則之任一部分因此失效,則剩餘部分依然有效。

2.5 俄文版本優先性 此運送條約有數種語言版本,若俄文版本與非俄文版本有所牴觸,除非適用之當地法律有特殊要求,則以俄文版為準。您可於我們的網站上參閱俄文版本。

第 3 章 — 機票

3.1 通則
 3.1.1 我們只為持有有效機票 (包含當架航班之航班票券;機票上後續航班尚未使用之航班票券;
以及旅客票券) 之旅客提供運送服務,旅客姓名必須與機票上姓名相同;若為電子機票,則旅客之護照號碼需符合電子機票收據/航程上之指定號碼。
 3.1.2 如您持有電子機票,您必須隨身攜帶電子機票的收據/航程或旅客收據至機場,以便於必要時向我們、出入境檢查站,以及安全檢查人員出示該文件。
 3.1.3 若機票有缺漏、毀損、竄改,或其他非透過我們或授權代理商進行之修改情況,您則無法登機。若須更換遺失或受損之機票,請參閱章節 3.5 之相關規定。
 3.1.4 依照華沙公約與蒙特婁公約之規定,電子機票收據/航程視同旅客之機票與行李票/運送文件。
 3.1.5 機票不得轉讓他人使用。請參閱章節 3.3 以瞭解關於機票停用之相關規定。
 3.1.6 部分以特別票價售出的機票,可能無法部分或全額退款。您可以透過適當保險來減低無法使用該機票之損失。
 3.1.7 由我們或授權代理商開立之機票為我們所有。若機票為其他航空公司開立或代表之,則歸該航空公司所有。

3.2 效期
 3.2.1 除非機票、運送條款或適用的運價表中另有規範,一張機票之效期為:一年
  3.2.1(a) 在完全未使用的情況下,從開立日期起算一年內;或另有規定
  3.2.1(b) 從首段機票使用日期起算一年內,但僅限於您在機票開立日期一年內使用首段機票。
 3.2.2 若您在機票有效期間內訂位,而我們無法提供確認機位,導致您無法成行時,我們可依章節 10.3,按照機票上的限制 (若有),辦理機票效期延展或自願退款。除此之外,我們無須為您的任何損失或衍生費用負任何責任。
 3.2.3 當您的行程開始後,若與您一同搭乘我們航班的同行者於途中死亡,我們會免除您機票限制之最低中途停留時間,或延長您機票的效期。
 3.2.4 若您的直系親屬在您的行程開始後死亡,我們會免除您機票限制之最低中途停留時間;或延長您機票的效期,惟延長期間不得超過從死亡日期起算 45 天。任何效期之更改需我們收到有效之死亡證明或我們認可的充分證據後始得生效。

3.3 機票停用
 3.3.1 在開始旅程並使用任何一段機票前,如您因不可抗力之因素而無法成行且部分或全額票價無法退還時,票價無法退款的部分在 12 個月以內可用於購買您或他人之機票。您必須就不可抗力因素提供適當的相關事證,方可利用此條款。
 3.3.2 若您的機票屬於第三方提供之套裝旅遊行程,且該旅遊適用 1990 年 6 月 13 日就套裝行程與套裝旅遊 (依當地法令規定) 頒布之歐洲會議指令第 90/314 號之規定,則當您因故無法如期參加旅遊時,可將定位轉讓他人。此項轉讓依適用法令之規範實行,若您符合所有適用法令之要求且提出申請,則我們或授權代理商會開立新的機票給他人以取代您的機票。
若您對套裝行程之機票是否適用此項指令有所疑慮,必須向售票給您之相關人士尋求協助。  3.3.3 在您開始旅程並使用任何一段機票前,若您的直系親屬死亡,導致您不願繼續您的旅程,您可依照章節 10.2.1(a) 之計算方式辦理退款。我們須於收到有效之死亡證明或我們認可的充分證據後始會辦理退款。
 3.3.4 若您在開始旅程並使用任何一段機票前死亡,當我們接到退款請求時, 會依照章節10.2.1(a) 之計算方式辦理您的機票退款。我們須於收到任何退款事宜需提供有效之死亡證明或我們認可的充分證據後始會辦理退款。若您在行程開始之後死亡,當我們接到退款請求時,會依照章節 10.2.1(b) 之計算方式,對您機票尚未使用的部分辦理退款。我們須於收到有效之死亡證明或我們認可的充分證據後始會辦理退款。

3.4 航班票券使用順序
 3.4.1 您的機票僅對該機票上所紀錄,從出發地點經之中途停留地點,至最終目的地之運送服務有效。若航班票券未依序使用,則機票將無法使用且視為無效,除非有下列情況:
  3.4.1(a) 您購買機票時支付之票價等同或超過因您不依序使用航班票券而產生之旅程所需之費用; 或
  3.4.1(b) 您已依照章節 3.4.3 支付票價之差額。
  3.4.1(c) 已就未起飛的部分收取個別票價。
 3.4.2 請注意,某些行程變更並不會改變票價,但其他改變 (如您沒有搭乘首段行程導致出發地點發生改變,或顛倒機票的使用順序) 則會造成票價提高。同樣的,某些機票對搭乘日期及航班有所限制,且完全無法變更,或需支付我們或授權代理商額外的票價方得進行變更。
 3.4.3 若您想改變機票上所載之運送內容 (包括不依序使用航班票券),必須在相關航班出發前與我們聯絡。票價將依您改變的行程內容重新計算,您可以選擇接受新的票價或維持原本的機票行程。若您決定接受新的票價,但您的機票受某些條件之限制,則您需支付手續費。 若因不可抗力因素而需變更行程,我們將盡一切努力運送您至中途停留站或最終目的地,且不另外計算票價,但僅限於您就不可抗力因素提供適當的相關事證。
 3.4.4 若您未經我們同意且未依照章節 3.4.3 之內容自行改變行程,或在航班劃位結束前劃位失敗,您的航班票券將不再有效,亦不適用任何形式的退款,直到我們或授權代理商為您計算新的行程票價,而您必須支付機票差價或更換行程後的總票價。若新的票價低於已支付之原本票價,我們或授權代理商將就其差額,扣除任何適用之手續費後進行退款。
 3.4.5 我們會依照航班票券上的航班日期及艙等提供運送服務,若機票開立時尚未訂妥機位,則我們將按運價表規定、適用的機票限制,以及票價適用之航班空位情況,於後續提供機位。

3.5 機票更換
 3.5.1 若您符合章節 3.5.2 之要求,且提出申請,我們將就遺失或毀損之部分或整套機票,為您更換機票,惟旅客需證明原遺失或毀損之機票是由我們或授權代理商開立。
 3.5.2 在依據章節 3.5.1 提及之理由辦理機票更換前,您必須簽署一份同意書,承諾若此舉造成章節 3.5.4 中提及之任何形式的花費或損失,您必須照價賠償,亦需向開立此更換機票之航空公司(無論是我們或其他航空公司) 支付相關手續費。若機票之更換乃肇因於我們或授權代理商之疏失,則不適用此章節。
 3.5.3 若無足夠事證可證明該機票由我們或授權代理商正式開立,或您不願意簽署章節 3.5.2 要求之同意書,開立此更換機票之航空公司 (無論是我們或其他航空公司) 得要求您先行支付機票之全額票價以開立更換機票,但當該航空公司確定遺失或損毀的機票在效期內未使用後,您即可辦理退款。若我們為開立更換機票之航空公司,則您必須支付全額機票票價。 就機票遺失與更換而言,若您在機票效期內尋獲原本機票,並繳回開立更換機票的航空公司 (無論是我們或其他航空公司) ,則前述退款可在您繳回更換機票時進行。
 3.5.4 您依章節 3.5.2 述及之理由簽署的任何賠償同意書,其賠償上限為原本機票之票價,但您若在之後使用原本機票,或將其兌現,則您的賠償責任範圍亦將包括我們的損失、因尋找/通知您產生之衍生費用 (包含法律費用與衍生費用),以及同意書中的賠償費用與其適用手續費。

3.6 我們於機票上載名的名稱和地址 機票上,我們會以航空公司指定代碼「RL」顯示公司名稱,我們的地址為

Royal Flight Headquarters:Russia, 119071, Moscow, ul. Stasovoy, d. 2b

第 4 章 — 票價、稅金、手續費、其他收費及特殊情況附加費用

4.1 票價
除非另有說明,否則您支付的機票票價涵蓋您與您的行李之運送服務 ,該服務將依機票上載名的日期與時間,從出發地機場經由特定中途停留,至目的地機場。 除非另有說明,票價不包含機場之間或市區往來之地面交通費用。 您的機票票價會參照運價表,依開票日期適用之費率計算。

4.2 稅金、手續費及其他收費
 4.2.1 您需在行程開始前,全數支付我們有義務向您收取之政府、官方機構及機場營運機關徵收之稅金與各項費用,收取之費用將用於支付您運送服務之相關方面。
 4.2.2 當您購買機票時,我們會告知您票價中不包含稅金與各項費用,多數都會另外顯示在票上。 航空行程所需徵收的稅金與各項費用不受我們控制,且時常改變,在您購票後仍有可能補行徵收或發生變化。若在您購票後需補行徵收稅金等相關費用,或其金額有所增加,您有義務在行程開始前全數補足。若您以主要居住地為德國之消費者身份購買機票,且您正要前往或從德國出發,則此項條款不適用。
 4.2.3 若您的機票乃向我們的授權代理商購買,而此授權代理商並未提供所有應繳稅金及相關費用之明細,從而導致稅金及相關費用繳納不全,甚至沒有繳納,則您必須在出發地機場辦理繳納方可登機。
 4.2.4 若有稅金或相關費用之項目廢除或金額降低,且不再適用您部分或所有行程,您可以就該項目已支付的稅金或相關費用申請退款。請向我們或授權代理商洽詢申請此項退款之相關細節。
 4.2.5 若您沒有使用機票,可就已支付之任何稅金或相關費用申請退款;若您的機票有限制條款,則我們會於退款中扣除適用之手續費。請向我們或授權代理商洽詢申請此項退款之相關細節。

4.3 特殊情況的附加費用
 4.3.1 在特殊情況下,第三方會向我們收取費用,而其費用之形式或金額為我們營運上的特殊成本 (例如補充保費,或非法干預民用航空所導致之額外安全成本)。 此外,我們可能因我們無法控制之特殊情況導致在營運成本上亦可能大量增加 (例如燃料費用) 。 在上述情況下,您必須支付我們用於您的運送服務之票價附加費用, (即使在開立您的機票後再行徵收依然如此)。我們將盡快就需支付之票價附加費明細與您聯絡。若我們無法透過您提供的聯絡方式與您聯絡,則會在劃位時告知您任何需支付的票價附加費。您可以選擇不支付票價附加費用,並依照章節 10.2 之規定獲得您機票的非自願退款,除此之外我們無須對您負任何其他責任。
 4.3.2 若任何特殊情況附加費用項目不再適用於您部分或全部之行程, 或收取之金額降低,您可就已支付之附加費用申請退款。請向我們或授權代理商洽詢申請此項退款之相關細節。

4.4 貨幣
除非我們或授權代理商考量當地貨幣不易兌換等特殊原因,指定以他國幣別支付票款,則票價、稅金、手續費、其他收費以及特殊情況附加費用,皆需以運送開始地之幣別支付;若持有貨幣與付款指定貨幣不同,則需依支付日期當日之銀行貨幣賣出費率,將貨幣匯兌為付款指定貨幣之幣別 。我們於當地法令規定範圍內,選擇用以付款之貨幣。

第 5 章 — 訂位

5.1 訂位條件
 5.1.1 某些票價有不得變更或取消訂位之限制。相關限制之細節將於您定位時提供。
 5.1.2 您必須在訂位時告知我們您是否患有疾病,或有任何可能需要醫療協助的症狀,或其他在登機、下機或在機上時需要之特別照護 (例如章節 7.3 至章節 7.5 陳述之情況)。您的定位資料會於我們的系統中登記為暫時訂位,直到我們確認您收到章節 7.5 中要求的任何體檢證明,且您會遵守該證明中所有附加條款後,方可將您的訂位轉為確認訂位。若您前往美國或從美國出發,依照當地實施的規範,您不需要遵守於章節 5.1.2 陳述之全部或部分要求。如需更多資訊,請聯絡我們或 造訪 http://www.royalflight.ru/
 5.1.3 若您適用章節 7.3 至章節 7.5 之相關規定,您必須依照該章節中指定之預定時間限制,事先透過我們的電話服務中心辦理訂位(亦即:如為章節 7.3.2(a) 與章節 7.3.2(b) 之情況,請於航班出發前 48 小時辦理;若為章節 7.3.2(c) 之情況,請於為航班出發前 96 小時辦理),逾期可能因時間不足以完成用體檢證明之相關要求,而無法接受預訂。

5.2 票價支付要求 若您不在我們或授權代理商指定的開票時限內支付適用的票價 (以及適用的稅金、手續費、其他費用及附加費用),我們將取消您的訂位。

5.3 個人資料 您了解提供個人資料 (包括機密的個人資料) 給我們之目的為:進行訂位;登記並開立機票;開立登機證及其他運送相關之附屬文件;告知您行程的改變;回復對您的查詢與要求;開立收據;提供您運送服務;提供您運送相關之附加服務,包括提供輪椅協助、禮車出租服務以及第三方服務;會計、結算與審計流程之管理及其他管理目的;出入境手續;安全檢查,包括生物識別技術之使用; 處理海關檢查事務; 移民局相關事務;達到安全要求標準;犯罪預防與偵查;解決客戶關係相關問題;分析統計數據;在未來與您的交易中協助我們;系統測試;市場分析;調整行銷策略以符合您特定的運送需求;標竿學習與績效評估; IT 維護或發展訓練;營運飛行常客獎勵計畫;對您履行法律義務;讓政府機關能使用與您的運送相關之資料 (該機關乃我們依適用法令需提供資料之機關,例如安全檢查、海關等);以及其他相關或附加於您運送服務之目的。 基於上列所有使用目的,您同意我們及下列機關保存、使用或傳遞、分享相關資料:我們的辦公室、授權代理商、我們旗下的其他公司與品牌、我們轉移權利責任之對象、提供相關服務的第三方公司 (包括車輛租賃、飯店 、禮車、運輸、附加服務等等)、政府與相關單位、信用卡與其他支付卡公司,以及其他航空公司或相關服務的提供者。 我們得為進行直接行銷保存您的個人資料,但我們會取得您的事前同意。 敏感個人資料,例如與您的健康或傷殘情況、宗教信仰、犯罪紀錄等資料或其他我們認定之相關資料。您了解當您敏感個人資料予我們時,即明確同意我們對這些資料進行處理,並依上列使用目的將此資料開放給第三方。我們承諾將時時遵照相關之資料保護現行法規,收集、處理、儲存、紀錄與傳送您的資料。當我們處理您的資料時,我們可能將其傳送至無法提供同等個資保護之國家。 我們也會監控並/或記錄您與我們的電話內容,以確保一致的服務水準、避免/檢測欺瞞行為,及作為培訓之用。 我們會要求您提供在您發生緊急情況時我們能聯絡的聯絡人之姓名與聯絡方式。您有義務確認,該聯絡人第三方同意為此目的提供相關資訊。 若想了解我們持有您哪些個人資料並/或想修正您的個人資料,請聯絡我們在當地的辦公室。

5.4 座位 我們會盡力但不保證提供您預選之座位。即便您已登機,我們依然能在任何時間指定您至相近座位。

5.5 飛機
 5.5.1 我們會盡力但不保證提供航班表中指定 (或您在機票開立時指定) 之飛機,為您進行運送服務。我們可以基於營運、安全性、保全或其他理由,更動您即將搭乘的飛機。
 5.5.2 於極偶然的情況下,我們必須暫時以其他航空公司營運的飛機,對我們的機隊進行支援。 若這種情況發生在任何您預訂搭乘之飛機時,我們會告知您負責飛機營運之航空公司,或確認授權代理商給您此項資訊。我們也會盡力確保您享有與原本航班公告之同等機上服務、娛樂,以及行李限額,但無法保證可以完全達成。

5.6 訂位再確認
 5.6.1 除了少數例外情況,在搭乘航班前您無須再度確認續程或回程的訂位。若我們要求您在搭乘航班前再度確認訂位,我們或授權代理商將告知您在何處及如何辦理相關流程。
 5.6.2 若您未能依我們的要求再度確認您的航班訂位,我們得取消您所有續程或回程之訂位。除非您的機票有適用之退款條款,否則我們將無須就取消訂位退款。
 5.6.3 如我們因您未按要求確認定位取消您的訂位後,您原先預定之航班仍有空位,我們得依您的要求復原訂位,並讓您繼續搭乘該航班。若於該航班上沒有空位,則我們將盡力但無義務利用其他航班載送您至下一個或最終目的地。
 5.6.4 若您的行程有其他航空公司之航班,您應該洽相關航空公司了解訂位再確認之要求,必要時,須與機票上註明之航空公司再度確認航班。若其他航空公司因您未能再度確認其要求之航班訂位,而取消一個或多個訂位,則我們無須負擔任何責任。您的運送權與退款將取決於其他航空公司的運送條款。

5.7 取消續程訂位
 5.7.1 除非您事先告知,若您不就任何航班進行劃位;或已經劃位,但未能於我們在劃位時指定之時限內,攜帶登機證抵達登機閘門,我們將取消您訂位中未使用的部分。
 5.7.2 若您於相關航班的劃位結束前,或於登機閘門關閉前 (若劃位手續已完成) 告知我們您不願使用訂位的任何部分,我們不會依照章節 5.7.1 取消您未使用的訂位。
 5.7.3 若因您未能完全遵循章節 5.6 及章節 5.7 規定之要求,從而導致任何損失或衍生費用,對此我們將無須承擔任何責任。

第 6 章 — 劃位與登機

6.1 若您搭乘頭等艙或商務艙,您必須在航班之表定出發時間前 1.5 小時 (90 分鐘) 之前進行劃位。若您搭乘經濟艙,您必須在航班之表定出發時間前 2.5 小時之前進行劃位。

6.2 劃位截止時間在某些機場會有不同。若劃位截止時間較章節 6.1 指定之一般時限為長,我們或授權代理商會告知您首段航程的劃位截止時間。之後的航班,您必須自行留意劃位截止時間。 您可透過航班表或詢問我們 (或授權代理商),得知劃位截止的時限。

6.3 您必須遵守我們指定的劃位截止時間。若您不遵守劃位截止時間,或若無劃為截止時間,於劃位櫃台關閉前為您的航班劃位,我們有權取消您的訂位。另請參閱章節 5.7。

6.4 您必須在我們於劃位時指定之時間以前抵達登機閘門。若未於適用時間限制內抵達登機閘門,則您的登機將遭到拒絕,您的託運行李亦將從飛機上卸下。另請參閱章節 5.7。

6.5 若因您未能完全遵循第 6 章規定之要求,從而導致任何損失或衍生費用,對此我們將無須承擔任何責任。

第 7 章 — 拒絕運送及運送限制

7.1 拒絕運送的權利
若有或可能有,一項或多項表列於章節 7.1.1 至章節 7.1.21 之情形時,我們有於任何航班中,拒絕運送您或您的行李的權利 (即使您持有有效機票並擁有登機證);您理解當我們判斷是否可能有下列情形時,我們無諮詢之義務。另請參閱章節 7.2 與章節 10.5.4 關於運送遭拒之影響;以及章節 18 關於我們就章節 7.1 對您作出的任何決定。  7.1.1 當我為遵守任何適用的政府法律、規定、命令或官方政策而必須拒絕運送時;或
 7.1.2 當您在劃位時;前往登機時;由轉接航班下機時;或於起飛前的機上等候時,犯下刑事犯罪時。
 7.1.3 當您未能遵守任何地勤人員或機組人員的安全指示,或妨礙干擾他們值勤時。
 7.1.4 當您在登機之前或登機時;由轉接航班下機時;或於起飛前的機上等候時,您使用帶有威脅、辱罵、羞辱或不適當的語言或行為對他人造成侵害,包括地勤人員、機組人員或其他旅客時。
 7.1.5 當運送您或您的行李以危及或可能危及其他旅客或機組人員的安全、健康、舒適,及機上安全,對其造成實質或重大不利的影響時。
 7.1.6 當您看似因受酒精或藥物、毒品影響,導致喪失行為能力時。
 7.1.7 當您的身心狀態,含受酒精或藥物、毒品影響,會對自己、其他旅客、機組人員之任何人身財物造成風險,若您依預訂或同意之艙等繼續旅行,可能或實際上造成其他機上旅客不愉快或不舒適時。若您前往美國或從美國出發,依照當地實施的規範,您不需要遵守於章節 7.1.7 陳述之 部分要求。如需更多資訊,請聯絡我們或造訪 http://www.royalflight.ru/
 7.1.8 您拒絕配合安全檢查,或您雖配合安全檢查,但未能就劃位處或登機閘門的安全提問提供合理答覆;或您未能通過安全分析評估;或您竄改或移除您行李上任何安全封條或登機證上的安全貼紙 。
 7.1.9 您未能遵守我們的安全、保全、或乘客舒適相關的指示,例如座位、隨身行李的存放、吸煙、酒精飲用、藥物使用、衣著、電子設備使用 (例如, 行動電話、筆記型電腦、PDA、攜帶式錄音機、攜帶式收音機、CD、DVD 與 MP3 播放器、電子遊戲或傳輸設備);
 7.1.10 您已製造或企圖製造炸彈恐嚇、挾機或任何安全上的威脅;
 7.1.11 您尚未就運送支付全額的適用票價、稅金、手續費、適用費用或特殊情況附加費;
 7.1.12 當您依我們的最終判斷未符合必要之簽證要求、或未擁有有效或依法取得之旅遊證件、或使用偽造旅遊證件、或可能試圖趁轉機時非法入境 、或於飛行途中毀壞旅遊證件、或您拒絕讓我們複印您的旅遊證件、或拒絕配合我由機組人員保管您的旅行證件時;
 7.1.13 當我們收到由某國移民局或其他政府機關之通知 (口頭或書面) ,告知我們即便您持有有效的旅遊證件,依然不允許進入該國,而該國是您旅行、經過、轉機或預訂中途停留之地點時。;
 7.1.14 當您未能或拒絕提供我們依法須提交給政府機關之相關資訊,或我們認為提供之資料不實或有誤導之情形時;
 7.1.15 當讓我們認為您出示之機票為非法或利用詐欺手段取得 (例如,利用偷竊之信用卡或現金卡購買),或明顯竄改或偽造,或未經必要授權之變更,或非自我們或授權代理商處購得或開立,或已申報為毀損、遺失或遭竊之機票,或為偽票, 或您無法證明自己為機票姓名欄之對象,或您未能遵照第 3 章陳述之相關要求,例如依序使用航班票券時;
 7.1.16 當您不符合章節 7.3 中就醫療或體能方面之搭機適宜性要求時;
 7.1.17 當您 (若您是兒童,則為您的法定代理人) 未能遵照章節 7.7 之要求時;
 7.1.18 當您或您所代表的同行人 (例如兒童或嬰兒)受法律、法院命令或假釋條款限制,不允許離開管轄區域時;
 7.1.19 當您非法持有或可能持有毒品時;
 7.1.20 當您過去曾於搭機時發生不當行為,而我們認為未來仍可能發生類似行為時,或您曾因任何與行為相關之理由遭其他航空公司拒絕運送,或您過去接受我們運送服務時,曾經違反您依章節 11.1 中需負之義務時;
 7.1.21 當我們已通知您在此通知日期後將不再讓您搭乘我們的航班時。

7.2 費用賠償 若您因章節 7.1 所載之任何理由遭受拒絕運送,您必須就下列理由對我們進行賠償:(a) 修復或置換您所造成之財物損失、損害或損毀; (b) 我們需支付給受您影響的乘客或機組人員之賠償金;以及 (c) 為移動您與您的行李所導致的航班延誤。我們會將這些支出與花費套用在您機票尚未使用之運送服務,或任何您已繳交由我們持有的款項。

7.3 搭機適宜性
 7.3.1 在登機旅行前,您必須確定身體狀況適合搭機。若您已受告知,需採取適當的預防措施 (例如藥物的使用) 方適合搭機,您有責任確定在搭乘航班期間您已採取所有預防措施,且您必須依此運送條款提出您適合搭機之之書面證明。若要確認是否需要提供搭機適宜性之證明,請參閱章節
 7.3.2 以及章節 7.5,若您前往美國或從美國出發,亦須參閱章節 7.3.4。 7.3.2 若您的搭機適宜性仍存疑慮,除非您符合章節 7.3.2(a) 至章節 7.3.2(c) 所載三項條件之其中一項,否則您將無法搭機。若您前往美國或從美國出發,您可免除這些要求的部分或全部,請參閱章節 7.3.4。
  7.3.2(a) 您已於航班出發前 48 小時提供由適當之合格醫師開立的醫療報告,此報告之日期為不超過航班出發前 10 天,且足以確認您對所有要搭乘之航班的搭機適宜性;
  7.3.2(b) 您已填妥並於航班出發前 48 小時提供醫療資料表 (MEDIF - 當您的搭機適宜性因近期疾病、病症、治療或手術而有疑慮時,這是相當有用的表格)且我們已確認能為您提供運送服務;
  7.3.2(c) 您已填妥並於航班出發前 96 小時提供飛行常客醫療記錄卡 (FREMEC - 當您因永久或慢性疾病或病症,或需要長期醫療治療,而導致搭機適宜性有所疑慮時,這是相當有用的表格) 且我們已確認能為您提供運送服務。
 7.3.3 除非您前往美國或從美國出發,因此適用不同的規範 (請參閱章節 7.3.4 關於美國之規範),否則若我們認為您患有符合下列病症時,我們的醫療部門至少在航班出發前 48 小時需取得您的搭機許可 (我們會視情況斟酌是否縮短時限):
  7.3.3(a) 具主動傳染性且對其他旅客或機組人員之生命造成威脅之疾病;
  7.3.3(b) 可能造成或引起異常行為或生理狀況,因而對其他旅客或機組人員之福利與舒適造成不利影響之疾病;
  7.3.3(c) 視為航班安全潛在危機之疾病;
  7.3.3(d) 可能導致航班改變航線或造成非預定降落之疾病。
 7.3.4 若您前往美國或從美國出發,您須遵循當地實施的規範,而可能因此不需遵循章節 7.3.2 及章節 7.3.3 中陳述之部分或全部要求。如需更多資訊,請聯絡我們或造訪 http://www.royalflight.ru/

7.4 懷孕旅客與新生兒之運送
 7.4.1 只有在您提供我們由適當的合格醫師或助產士簽署之醫療報告或同意書,說明您的預產期,並確認您的妊娠並無其他併發症狀,我們才會在您懷孕 28 週後讓您搭機。報告或同意書亦須告知我們您適合旅行的預計最終日期。
 7.4.2 若您的妊娠有其他併發症狀,則您的旅行在任何時候都需經由我們的醫療部門事先批准。 此外,就無併發症狀之單胎妊娠而言,在懷孕 36 週後,您的旅行需經由我們的醫療部門事先批准。 若您為多胎妊娠 (例如雙胞胎或三胞胎),在您懷孕 32 週後,您的旅行需經由我們的醫療部門事先批准。
 7.4.3 您有責任確認章節 7.4.1 是否適用於您。若您未遵照其要求,或您提供不正確的懷孕週數,而在之後需要空中醫療協助,或您的航班為讓您獲得醫療協助而改變航線,由於這些事件都與您妊娠有關,您有義務依照章節 7.6 之要求,就我們 (例如章節 7.6 中規定的情況) 遭受之任何損失,對我們進行賠償。
 7.4.4 一般而言,直到分娩後 7 日,新生嬰兒的運送才會受允許。請向我們或授權代理商洽詢進一步資訊。

7.5 特別協助
 7.5.1 若您無法自己進食或無法獨力使用機上廁所,或無法在機艙內獨力移動或離開機艙,或您因特殊需求而要求特殊設備,且因上述理由需要特別協助,我們會於您已於購票時取得我們醫療部門的事先批准,且於相關時間內遵守所有適用的一般規則之情況下讓您搭機。若您前往美國或從美國出發,您可免除這些要求的部分或全部,請參閱章節 7.5.5。
 7.5.2 若您在取得依章節 7.5.1 或章節 7.5.4 所開立之許可後,您的特殊協助要求大幅改變,則您必須在航班出發前向我們的醫療部門或您的醫生取得新的許可 (依據章節 7.5.4) 且於相關時間內遵守所有適用的一般規則。
 7.5.3 若我們的醫療部門依章節 7.5.1 批准您的運送,之後您將不會因為特殊要求而遭拒絕運送,除非您未能遵守此運送條款之相關規範,包括章節 7.1 與章節 7.3 等等。
 7.5.4 章節 7.5.1 與章節 7.5.3 中就有關我們醫療部門需事先批准之替代方案為您於購票時以提供由您的醫生簽署之證明書正本,證明您能安全的完成您的行程,而無須特別的機上醫療協助 (例如,需要協助才能進食,或使用機上廁所,或離開飛機,或自行服藥或治療)。
 7.5.5 若您前往美國或從美國出發,您須遵循當地實施的規範,因此您可能不需要遵照章節 7.5 中陳述之部分或全部要求。如需更多資訊, 請聯絡我們或造訪 http://www.royalflight.ru/

7.6 醫療衍生費用之補償 若您因航班出發前即存在的病症或妊娠而抱病登機 (不論您是否注意到此事) ,您必須支付我們因提供機上照護、地面運輸或第三方提供治療等之衍生費用。若您違反章節 7.3、章節 7.4 或章節 7.5,亦必須賠償我們因改變航道以為您尋求醫療協助所造成之損失。我們會將您應付之款項套用到您機票上任何尚未使用的行程,或您在我們公司的帳戶中任何未使用的信用額度,或您已交付由我們持有之款項。

7.7 運送無成人陪同之兒童
 7.7.1 ,若您在航班開始日期當天不滿五歲,除非有 18 歲以上的護送者陪同搭,否則您無法登機。 若您在 5 歲到 16 歲之間,我們能安排一位護送者,我們需至少於在您的行程開始 7 天前收到通知且收到所有額外收費。
 7.7.2 若在航班開始日期當天,您超過 5 歲但小於 12 歲, 除非完全符合下列條款,否則您無法搭機:
  7.7.2(a) 您在劃位時有父母、監護人或為您負責的成人陪伴,且直到您登機且飛機從機場起飛前,他們都與我們分配的工作人員留在機場,而他們也能告訴我們您將在目的地機場或中途停留機場與哪位親人、監護人或為您負責的成人碰面 (以及其身份細節) 以及能將您交付給誰監護。
  7.7.2(b) 您在航班上擁有確定訂位,而我們並無預期該航班會於其目的地之外的地點中止,或因天候或其他營運狀況導致非預期的停留於任何其他地方。
  7.7.2(c) 除非有父母、監護人或為您負責之成人與您見面,並於中途停留期間為您負起全部責任,否則您票定的運送服務不得涉及中途改變機場,或預定中途停留杜拜國際機場超過 8 小時或停留其他機場超過 4 小時)。

7.8 機上服務 基於營運理由,我們不保證任何機上之娛樂設備以及節目;特餐或其他形式的餐點;或任何其他機上服務之提供/可用性。 我們不保證特餐與其敘述總是一致。因為餐點是由第三方依照我們的訂單製作的。我們不接受無堅果餐點的要求,且不保證機上為無堅果或無堅果類產品環境。

7.9 地面服務 我們不保證機場中的地面設備與服務之供應/可用性,包括快速通關服務、機場休息室及其中可用之設備等等。然而,若您前往美國或從美國出發,依照當地規範,特定地面設備及服務將會提供給要求特別協助的旅客。如需更多資訊, 請聯絡我們或造訪 http://www.royalflight.ru/ 我們不保證地面服務與其敘述總是一致。因為某些服務是由第三方基於我們的要求所提供。另請參閱章節 12 以取得更多關於第三方所提供之服務之相關資訊。

7.10 免費的公車接駁 若我們有就往返出發或抵達之機場提供您免費的公車接駁服務,我們依下列條款規定提供該項服務:  7.10.1 我們不會就遺失、傷害、損失及因此項服務造成之延誤,所產生之衍生費用 (例如此延誤導致您錯過航班) 負責;  7.10.2 除非您能證明事件之肇因為我們的疏忽,否則我們不會就服務過程中產生之任何死亡或人身傷害情況負責;  7.10.3 除非您能證明事件之肇因為我們的疏忽,否則我們不就服務過程中任何行李的傷害或遺失(包括偷竊損失) 負責。若您能證明因我們的疏失而導致行李損壞、遺失、遭竊,我們的賠償責任則限制於每公斤 20 美元。

第 8 章 — 行李

8.1 免費行李限額 您能攜帶一些不須額外收費的行李。您的免費行李限額額度與大小限制,將載於於您的機票或電子機票收據/航程,且亦以您航班日期當日有效之一般規則為依據。如需更多關於一般規則的相關資訊,或欲取得其複本,請向我們或授權代理商洽詢。

8.2 超額行李 您必須為超過免費行李限額的行李運送支付額外費用。除非該動物為服務性動物,否則您也需為任何裝有動物的容器支付額外收費。若需取得超額行李運送之適用費率相關細節,請與我們或授權代理商洽詢。

8.3 行李中不可攜帶的物品
 8.3.1 某些特定物品不得放置於行李中。以下列出適用於隨身行李與託運行李之禁例,同時亦列出針對託運行李及針對隨身行李,單獨適用或額外適用之禁例。若您未能遵守任何適用規範,您與/或您的行李將遭受拒絕運送 (另請參閱章節 8.5.1)。除此之外,若您有任何禁例物品錯置於行李中,導致您的行李發生損害,您將無法申請賠償 (參閱章節 15. 5)。
 8.3.2 下列物品不得放置於隨身或託運行李中:
  8.3.2(a) 物品可能危害飛機或機上人身、財物安全,例如違反國際民航組織航空危險品運送安全指示,以及國際航空運輸協會危險品之規定, 還有我們的相關規定。若您對這些規範及規定不甚熟悉,請向我們或授權代理商洽詢細節;
  8.3.2(b) 運送該物品乃違反飛航出發地及目的地國家之法律、規定或命令;
  8.3.2(c) 我們認定該物品具危險性,或不安全,或其重量、大小、形狀、特性、或易碎、易腐之特性,而判定其為不適合運送之物品。若您對行李之適宜性有所疑慮,請在抵達機場前向我們洽詢相關資訊;
  8.3.2(d) 若您是 16 歲以下無成人陪伴之兒童,則不能攜帶引發任何形式之關稅/稅金的物品;
  8.3.2(e) 軍事物資。若您對物品是否構成軍事物資存有疑慮,請與我們洽詢。
 8.3.3 您不得在託運行李中放置易碎或易腐物品、高價物品 (包括金錢、珠寶、貴金屬等等)、電腦 、個人電子裝置、存儲數據、任何您可能會在機上或旅程中使用,或遺失或損壞後不易取代之藥物或醫療設備、房屋或車輛的鑰匙、重要文件 (包括商業文件、護照或其他身份證明文件、流通票券、有價證券等等)或樣品。
 8.3.4 您不得在隨身行李中放置:
  8.3.4(a) 真實、仿製或玩具武器;槍砲彈藥、爆裂物或任何內含爆裂物之物品 (例如聖誕拉炮、煙火或爆竹) 及燃燒材料;任何種類/形式/外觀或大小的刀械;拆信刀;金屬餐具;彈弓;刮鬍刀片及剃刀 (包括安全剃刀及多刀頭刮鬍刀);技工工具;飛鏢;剪刀;指甲銼刀; 注射針頭與注射器(除非基於醫療目的且具有確認其為醫療必需品之醫療證明);編織針;螺絲起子;球棒與球杆 (包括棒球棒與壘球棒、高爾夫球杆、板球球棒等等,但不包括網球拍與壁球拍);硬質球類 (包括板球、曲棍球或各式撞球等等);各式撞球竿;武術器材。
  8.3.4(b) 任何我們認為 (或機場安全人員認為) 能造成傷害、使他人喪失行動能力,或造成任何其他安全上威脅,可作為或適合作為武器之物品。
 8.3.5 若有物品從隨身行李轉為託運行李 (無論是您提出要求或我們要求如此), 您必須依章節8.3 對託運行李中的物品限制,立刻移除其中所有不適當之物件。若您沒有其他袋子,請向我們洽詢,我們會盡力提供您一個提袋。您可以將這些物品作為隨身行李攜帶,惟您必須遵照章節 8.8 中對隨身行李之內容物、大小、重量所指定的要求。
 8.3.6 對從您託運行李或隨身行李中移除,且由機場安全人員保管之物品,我們不負任何責任。 您有義務在旅行前,先行確認適用於您的航班及出發地機場之安全要求,且若您的個人物品由機場安全人員從行李中移除,亦有義務確認您收到機場安全人員的相關收據,並安排領取這些物品的相關適宜。

8.4 槍砲及危險物品
 8.4.1 若您希望在託運行李中攜帶槍械、彈藥、爆裂物及內含爆裂物之物品 (例如聖誕拉炮、煙火或爆竹),您有責任在開始您的行程前自行向出發地及目的地國家之政府機關詢問及申請所有相關許可,並確認收到該許可。
 8.4.2 除非我們在您的航班出發前 3 天以上核准,否則我們將不接受槍械、彈藥、爆裂物及內含爆裂物之物品 (例如聖誕拉炮、煙火或爆竹)為託運行李。若受理運送,您須將槍械卸除彈藥、將保險栓栓入並妥善包裝,並需隨附出發地、目的地及所有中途停留國家之所有必要法律文件。彈藥之運送需遵守章節 8.3.2 中指定之國際民航組織及國際航空運輸協會危險品運送規範。您的槍械、彈藥及爆裂物不得於任何情況下放置於飛機之客艙或駕駛艙中。
 8.4.3 古董槍、刀劍、匕首、玩具或仿製槍、弓與箭及其他類似物品,在我們的事先核准下,可酌情依託運行李方式處理,但不允許放置於飛機之客艙或駕駛艙內。
 8.4.4 若下列情況發生,我們對任何依章節 8.4.2 受理之物品不具任何責任義務: 8.4.3 若我們依章節8.4.2 受託之物品被安全人員、政府官員、機場官員、警察或軍事官員,或其他負責運送之航空公司移除、保管或銷毀,我們不須負任何責任。

8.5 拒絕運送之權利
 8.5.1 若行李中包含任何於章節 8.3.2 中敘述之物品,我們將拒絕運送行李 (惟隨身行李亦適用章節 8.3.4),不論我們是否及何時被告知、或發現這些物品之存在。另請參閱章節 8.3.1。
 8.5.2 若我們基於其大小、形狀、外觀、重量、內容、特性,或因安全考量、航班營運、或其他旅客之舒適,認為該項行李不適合運送,我們將拒絕運送。若您對特定物品有任何疑慮,請向我們或授權代理商尋求指引。
 8.5.3 若我們認定行李未妥善且安全地收納於適當容器內,則會拒絕運送該行李。您可向我們洽詢適當的收納與容器之相關資訊。

8.6 搜尋、檢查及以 X 光機檢查的權利
 8.6.1 基於安全、健康及保安理由,且為確定您沒有在行李中攜帶任何運送條款禁止之物品,我們會搜尋、檢查並以 X 光機檢查您的行李。我們會在您在場時搜查行李,但您若不願配合,則會在您不在場時進行搜查。若您不願配合我們進行之所有相關搜尋、掃描及 X 光機檢查,我們會拒絕運送您及您的行李。
 8.6.2 您必須允許政府官員、機場官員、警察或軍事官員,以及其他運送您的航空公司,對您的行李進行安全檢查。
 8.6.3 若搜尋、檢查或 X 光機檢查造成行李損害時,除可歸咎於我們的作業疏失,則我們將不負損害責任。
 8.6.4 請注意,某些國家的安全檢查機關對託運行李的封裝方式有特定要求:託運行李必須在旅客不在場時能順利打開,而不會造成行李的可能損害。您有義務注意並遵照這些要求。

8.7 託運行李
 8.7.1 您必須在每件託運行李繫上或貼上有您姓名、完整地址及我們可以聯絡您的電話號碼之標籤或貼紙。
 8.7.2 當您登記託運行李時,我們會就每件託運行李發給您行李識別標籤。
 8.7.3 託運行李通常與您由同一架飛機運送,但某些時候行李必須由其他飛機運送 (例如基於安全、健康、航班營運之考量,或因託運行李之大小或重量等原因、或未能符合次運送條款之相關規定的託運行李)。若我們以其他航班運送您的託運行李,則我們會將行李運送至您提供的地址,除非行李取回處的法律規定您必須親自前往行李送達之機場清關,或行李由其他飛機運送的理由與其大小或重量有關,或因其為未能遵照運送條款相關規範之行李。
 8.7.4 除非我們已決定您的託運行李不與您由同一班航班運送,否則若您未登機、或於登機後於起飛前或轉機地離開卻未再度登機,我們將不會運送您已經裝櫃的託運行李。
 8.7.5 只有在該架飛機有適當的可用空位,且您已經就超出免費行李限額的部分支付適用的行李運送額外收費,我們才會將您的超額行李與您由同一班航班運送。
 8.7.6 您必須確認託運行李足夠堅固且妥善封裝,禁得起正常而一般的航空運送顛簸而不至於受損 (正常耗損例外)。

8.8 隨身行李
 8.8.1 我們為您攜帶上機的隨身行李訂定了最大體積與/或重量。請向我們洽詢細節。所有隨身行李之大小必須以能放置於您前方之座椅下方,或飛機客艙中上方的置物櫃為準。若您的行李無法如此放置,或是超重,或基於任何理由有安全疑慮,您必須將其登記為託運行李以資運送。若您的免費行李限額已經因其他託運行李用盡,則需依照章節 8.2 之相關規定支付任何超額行李收費。
 8.8.2 若您想將貴重物品、精緻樂器或外交郵袋作為隨身行李由我們運送,但其大小或重量超過隨身行李的限制,則您必須在與您行程同樣的艙等中購買一個或多個座位 (取決於空位狀況) ,以便將此受允許物品在搭乘航班期間存放在您身旁。若您的隨身行李之尺寸或重量超過限制,我們不會不予運送。

8.9 託運行李的提領與遞交
 8.9.1 除非根據章節 8.7.3,我們必須遞交您的託運行李給您,否則您必須在開放提領時,盡快於目的地或中途停留地提領您的託運行李。若您沒有在適當的時間內提領,我們會向您收取倉儲費用。若您在目的地或中途停留地的託運行李於開放提領後 3 個月無人領取, 我們會對其進行處理,並將處理所得收益作為我們的利益,而無須對您進行通知,亦無須對您負責。
 8.9.2 僅限行李票及行李識別標籤之持票人能申請託運行李。我們對行李票與行李識別標籤之持票人沒有查證其身份或權限之責任,亦無須確認他/她是否有權進行提領。
 8.9.3 若託運行李申請人無法提供必要之行李票及行李識別標籤,則該申請人必須證明行李屬於自己。在評估其提領權時,我們除了有限度地對行李申請人進行詢問之外,沒有責任採取其他行動。

8.10 動物 除非您申請並取得我們的事先批准,且符合所有以下條件及遵守適用之一般規則,否則我們不受理動物的運送:
 8.10.1 您必須將動物妥善裝箱 (包含提供必要的食物及飲水補給) 於適當大小的容器內,以便依照所有相關法令之要求,以飛機貨艙運送之。
 8.10.2 您已為受託動物已備妥且已向我們出示有效的健康及注射證明、入境許可、轉機許可、出境許可,以及出發、入境或中途轉機國家要求之其他文件。
 8.10.3 除非受託動物為服務性動物,否則您須已支付適用於裝載動物之容器的費用。
 8.10.4 除非華沙公約或蒙特婁公約另有規範,或獨因我們的疏忽導致,否則我們對受託動物之遺失、受傷、生病或死亡不負任何責任。
 8.10.5 若您未未依章節 8.10.2 替受託動物 備妥所有證明及許可,我們對您可能遭受之損失不負任何責任,且您需(依要求) 賠償我們因缺少一項或多項必要證明或許可時所遭受之罰金、花費、損失或責任。 若您前往美國或從美國出發,依照當地實施的規範,您不需要遵照章節 8.10 中陳述之部分或全部要求。如需更多資訊, 請聯絡我們或造訪 http://www.royalflight.ru/

第 9 章 — 航班時刻表、航班延誤、航班取消、拒絕登機

9.1 航班時刻表
 9.1.1 顯示於我們航班表中的航班時刻與飛行時間,於時刻表發布日期至您實際開始旅行日間可能會有所變動。我們對航班時刻與飛行時間不做任何保證,且其亦非為您運送合約的一部分。
 9.1.2 在接受您的訂位之前,我們或授權代理商會告知您航班之出發時刻,且該時刻會載於您的機票或電子機票收據/航程上。在開立您的機票或電子機票收據/航程後,我們有可能需改變您航班時刻的出發時間,以及/或是出發地或目的地機場。您有義務提供我們或授權代理商聯絡資訊,以利我們或該授權代理商就這些異動通知您。若您無法接受相關異動,且我們無法就您票定之服務艙等於替代航班保留您可接受的空位,您可以依照章節 10.2 辦理非自願退款。除此之外,我們無須為您的任何損失或衍生費用負責。

9.2 航班取消、更改、延遲的補償措施
 9.2.1 出發時間及飛機飛往目的地花費的時間會因我們無法控制之情況
(例如惡劣天氣,或空中交通管制的延誤或罷工)發生延誤。我們會採取所有合理之措施以避免您與您的行李運送的延誤。這些措施包括使用替代飛機,或安排由替代航空公司為我們營運的航班,或同時採用以上作法。  9.2.2 若我們取消航班;未能按照時刻表營運航班;未能降落於您的目的地或中途停留目的地;或導致您錯過我們或其他航空公司的轉接航班,且您本來擁有該航班之預訂/確認訂位,以及在航班預定抵達的時間後,有充足的時間進行轉機,您有權選擇下列三項補償措施之一。您可以選擇的三項補償措施於下方的章節 9.2.2(a) 至章節 9.2.2(c) 有詳細陳述且不需另外付費。另請參閱章節
 9.2.3 以了解您的權利與我們的義務之相關限制。
  9.2.2(a) 補償措施一:我們將以其他有機位的航班,盡快運送您與您的行李,且如有必要,將延長您的機票效期,以涵蓋該運送服務。
  9.2.2(b) 補償措施二:在合理的時間內,根據機票的目的地,以我們或其他航空公司的航班,或其他雙方同意之方法及艙等,經由不同路線到達原目的地。若其費用低於您已為行程支付的票價、稅金、手續費、其他收費以及附加費用,我們會就其差價進行退款。
  9.2.2(c) 補償措施三:我們將依照章節 10.2 為您辦理非自願退款。
 9.2.3 章節 9.2.2(a) 至章節 9.2.2(c) 中的三項補償措施不影響您依據章節 15.6 所擁有的任何權利。 若您的行程受章節 9.2.2 中列出之事件所影響,則這些補償措施與權利為您所獨享。

9.3 拒絕登機
 9.3.1 若您已有確定訂位且符合所有劃位與登機之截止時間,而我們無法就您票定之服務艙等,於該航班提供您運送服務,則:
  9.3.1(a) 我們會以您票定的服務艙等讓您搭乘之後的航班,或讓您選擇以不同的服務艙等搭乘其他航班。若有票定艙等降級的情況,我們將就您已就票定服務艙等支付之票價、稅金、手續費、其他收費及附加費用,與您實際搭乘之服務艙等之票價、稅金、手續費、其他收費及附加費用之間的差價進行退款。
  9.3.1(b) 依您的選擇,我們將安排您由其他航空公司運送,藉此讓您在就原本表定抵達時間合理的時間範圍內抵達您的目的地。在此種情況下,此運送條款將持續適用,惟營運之航空公司的運送條款亦將適用於該轉運航班之各項營運及程序。 除了上列選擇,您亦得選擇依章節 10.2 獲得非自願退款。 若我們依此運送條款規定行使拒絕運送之權利,則章節 9.3.1 將不適用。 (請參閱章節 6.4、第 7 章、章節 8.6.1、章節 11.4.2、章節 11.4.3、章節 13.1.6,以及章節 13.6 等)
 9.3.2 若您適用章節 9.3.1,則我們將依適用法律及我們的拒絕登機補償政策,向您支付補償金。
 9.3.3 除了於章節 9.3 載明您有您的權利之外,我們對您任何的損失或衍生費用不具任何義務。 請洽詢有關拒絕登機補償政策之相關資訊。

第 10 章 — 退款

10.1 我們會對您機票的票價,或其任何未使用的部分,連同適用的稅金、手續費、其他收費及特殊情況附加費用,依照我們的票價規範、運價表以及下列附加規範辦理退款:
 10.1.1 除非另有說明,否則我們只對向我們提供身份與付款證明,確認其為機票支付者之對象進行退款。
 10.1.2 除非退款申請與機票遺失相關,否則您須繳納機票及所有未使用的航班票券及旅客票券方可退款。此要求不適用於電子機票。

10.2 非自願退款
 10.2.1 若我們取消航班、未能合理地按照時刻表營運航班、或未能讓您搭乘您已有確定訂位且符合適用劃位與登機之截止時間之航班、且您沒有依此運送條款中許可的理由遭到拒絕運送,我們將依章節 10.2.1(a) 以及章節 10.2.1(b) 進行退款計算。若我們未能於您的目的地或中途停留降落,或導致您錯過轉接航班,而您持有確定訂位,且於航班原本之預訂抵達時間與轉接航班的出發時間之間有充裕的時間進行轉搭,我們會依照同樣的方式進行退款計算。
於上列所有情況下,我們將依下列方式計算退款:
  10.2.1(a) 若機票未受使用,則退款金額將等同於已支付之票價 (包括已支付的稅金、手續費、其他收費以及特殊情況的附加費用);
  10.2.1(b) 若機票已有部分使用,則退款金額為等同於已支付的票價 (包括已支付的稅金、手續費、其他收費以及特殊情況的附加費用)與已使用部分之正確票價 (包括稅金、手續費、其他收費以及特殊情況的附加費用)間的差價。
 10.2.2 若我們基於章節 7.1 中陳述之任何理由拒絕運送,我們會依照章節 10.2.1(b) 支付退款,但退款不包含您受拒絕運送的航班的退款。除此之外,我們無須為您的任何損失或衍生費用負責。
另請參閱章節 7.2 ,該章節允許我們使用您機票上任何未使用的行程以償還您需要支付的賠償。
 10.2.3 若我們基於章節 11.4 中陳述之任何理由 (機上不允許之行為) 在您行程結束前中止您的運送,我們會依照章節 10.2.1(b) 支付退款10.2.1(b) 除非就您發生機上不允許之行為之航班而言,您無權申請退款。除此之外,我們無須為您的任何損失或衍生費用負責。另請參閱章節11.4.4,該章節允許我們使用您機票上任何未使用的行程支付應付金額給我們。

10.3 自願退款
 10.3.1 若您機票的票價退款是基於章節 10.2 所列理由以外之其他理由,我們將依下列方式件算退款:
  10.3.1(a) 若機票未使用,則退款金額等同於已支付之票價 (包括已支付的稅金、手續費、其他收費以及特殊情況的附加費用)扣除任何適用的取消手續費;若您的機票受到限制,則將另外扣除任何適用的行政手續費;
  10.3.1(b) 若機票已有部分使用,其退款金額等同於已支付的票價 (包括已支付的稅金、手續費、其他收費以及特殊情況的附加費用)與已使用部分之正確票價 (包括稅金、手續費、其他收費以及特殊情況的附加費用)間的差價,扣除任何適用的取消手續費;若您的機票受到限制,則亦另外扣除任何適用的行政手續費。

10.4 遺失機票之退款
 10.4.1 若您遺失整套或部分機票,而在之後提供我們關於遺失的適當證明,並支付相關行政手續費,我們將於機票效期結束或 6 個月後,依較晚之時間範圍內,盡快支付退款。我們只就下列情況進行此業務:
  10.4.1(a) 全部或部分遺失之機票未經使用、未曾受退款或未經補發,除非其機票為他人使用、退款或補發而之是因我們的疏失;
  10.4.1(b) 退款收受人同意 (透過與我們簽訂同意書),承諾若我們於事後發現您有使用遺失機票之一部或全部或有其他詐欺之行為,您將全數歸還退款金額,並補償我們的法定損失,以及為尋找、通知您,並執行同意書所造成的衍生費用。若此機票由他人進行之任何詐欺或使用行為是因我們的疏忽,則此條款不適用。

10.5 拒絕退款的權利
 10.5.1 若您於自原本機票開立日期起算超過兩年始提出退款申請,我們拒絕受理退款申請。
 10.5.2 當您抵達一個國家後,若向我們或政府官員出示該機票作為您日後由該國離境之證據,除非您能證明自己能長期居留該國,或另外透過其他航空公司安排離境交通工具,否則我們會拒絕辦理退款。
 10.5.3 若機票上由政府機關蓋有「不得退款」之戳章,或該機票為機票遺失或毀損之替代票券,且由政府機關蓋有「不得退款」之戳章,我們就所列機票或代票券得拒絕辦理退款,除非您能向我們證明您已取得該政府機關之退款許可。
 10.5.4 我們拒絕就因您受拒絕運送之航班的機票(基於章節 7.1 中陳述的任何理由)或任何因您遭到驅逐的航班之機票 (基於章節 11.1 至 章節 11.3 中陳述的任何理由)辦理退款。

10.6 貨幣
我們將以與您支付機票時相同之形式與貨幣支付退款。

10.7 退款單位
我們只會在機票由我們或授權代理商開立之情況下該機票支付自願退款。

10.8 權利規範
除非在此運送條款中我們有其他聲明,否則您的行程若因任何原因無法成行,於第 10 章中陳述的退款權利是您唯一得像我們主張知的權利。這表示我們對您其他情況的一切損失或衍生費用無須負任何責任。

第 11 章 — 飛機上的禮儀

11.1 通則
在您行程中的任何時候,您有責任不做出以下行為:
 11.1.1 為反對搭乘飛機有管轄權之法令;
 11.1.2 威脅 (無論是惡作劇或其他方式)或使任何飛機中的人身財物受到危險;
 11.1.3 傷害或損害機上其他人的健康,或造成對健康損傷或損害之風險或威脅;
 11.1.4 對機上其他人造成困擾,或遭機上其他人投訴造成反感的行為,包括騷擾、性騷擾、性侵犯、辱罵等;
 11.1.5 導致或可能導致機上其他人身財物之損失或損害;
 11.1.6 妨礙、打擾或阻礙機組人員執行勤務;
 11.1.7 違背任何航空公司或機組人員基於安全或機上保全、人身財物,以及/或為旅客之舒適或便利之考量依法發出之指令或指示 (無論是口頭或警告),包括關於安全、保全、座位、安全帶、吸煙、酒類飲用或藥物施用、電子設備的使用,包括但不限於行動電話、筆記型電腦、PDA、可攜式錄音機、可攜式收音機、CD、DVD 及 MP3 隨身聽、電子遊戲或傳輸裝置 (例如遙控玩具與 對講機)。另請參閱第 18 章關於我們依章節 11.1 之適用對您所作的決定。

11.2 機上酒類
您不得在機上飲酒 (無論向我們或其他人免稅購買,或其他方式取得),除非是由我們提供給您。
我們有權在任何時間以任何理由,拒絕提供酒類或撤回已提供予您的酒類。

11.3 吸菸政策
在我們的所有航班均為禁菸。

11.4 不履行義務
若我們合理的認定您未能完全遵守所有章節11.1 至 11.3 規定之義務:
 11.4.1 我們會將此事呈報給相關警察或其他執法部門;且
 11.4.2 我們會採取以下措施做為防止違規行為持續或重複發生的必要手段,包括人身限制,以及/或是將您驅逐下機,以及/或是在中途停留後拒絕您繼續搭乘 (無論是為了驅逐您下機或其他目的);且
 11.4.3 我們可能未來之任何時間拒絕您的搭乘;且
 11.4.4 您必須賠償我們因以下目的所蒙受的所有損失:(a) 修復或置換因您而導致損壞或損毀的財物損失;(b) 賠償任何受您行為影響的旅客或機組人員;以及 (c) 為了將您驅逐下機而導致的航道改變。我們會使用任何您機票上未使用的額度,或您已交付由我們持有的任何款項,來支付您應給付之金額。

第 12 章 — 第三方提供的服務

12.1 若我們安排其他公司提供您地面運送或其他服務 (例如 禮車、地面接駁、飯店預訂或住宿租賃),或我們為您開立與這些地面運送或其他服務相關的票券或優惠券,我們僅作為您的代理,替您安排相關事項或開立票券或優惠券。而提供這些服務的公司之合約條款將適用於您。

12.2 我們就對於我們為您安排,由其他公司所提供的任何地面運送或其他服務,無須負擔任何責任,除非責任歸屬肇因於我們的疏忽。請參閱章節 7.8 與章節 7.9 以取得更多關於第三方所提供之服務之相關資訊。

第 13 章 — 旅遊證件、海關與安全檢查

13.1 通則
 13.1.1 您有義務取得並持有所有您要造訪的國家所要求之必要的旅行證件 (即使您只是轉機旅客)。
 13.1.2 您必須遵守所有您會離境、入境或因旅程中的轉機經過的國家之法律、規則、命令,以及其他要求。
 13.1.3 若要了解更多關於必要旅遊證件的細節,我們建議您在進行訂位前及進行訂位時,先行聯絡所相關國家之大使館、領事館或其他相關機構。若您並非立刻啟程,我們建議您在啟程前再次聯絡上述機構,以確定適用於您的要求沒有發生改變,並確認您的旅遊證件對所有航班、目的地及預訂的中途停留仍為有效。
 13.1.4 若有必要,您必須向我們出示您旅程中所有需要的護照、簽證、體檢證明,以及其他旅遊證件,允許我們取得這些證件的影本,或將這些證件於航班過程中,由我們的機組人員於開立收據予您後保管存放。在您的運送前或運送過程中,我們有權在任何時間要求您出示這些證件。
 13.1.5 若您沒有旅程需要的全部護照、簽證、體檢報告及其他旅遊證件,或這些證件中有任何一件過期,或您沒有遵守所有您旅程中會出境、入境或因轉機需求經過的國家之法律、規定、命令,以及其他要求,我們對這些情況將不負任何責任。
 13.1.6 若您的簽證或旅遊文件不符需求,或您沒有完全遵守此章節的其他要求,我們將不提供您或您的行李運送服務。即使您已於我們無尚未得知您未完全遵守章節13.1 之要求前(無論是因章節13.1.4 中的行為造成,還是其他因素)已開始或完成部分行程,我們仍得行使前段所載拒絕運送之權利。

13.2 拒絕入境
若您遭某一國家拒絕入境 (包括在您前往目的地途中轉機經過的國家),您必須根據我們的要求,就政府相關單位向我們徵收的罰金、罰則或收費 (包括拘留費用),及其他因運送您、或依當地法律規定我們須增派護送人員之額外費用,對我們進行全額賠償。我們不會就您抵達拒絕入境之機場的行程進行退款。

13.3 旅客需負擔罰金、拘留費用及其他款項
若因您未能遵守任何法律、規定、命令或您已旅行過的國家之其他旅遊要求,或因為您在入境某國時未能提供必要的旅遊證件,或您已遭該國限制入境,則您必須根據我們的要求,就任何 罰金、罰則、拘留費用、遣送出境或驅逐之衍生費用、押解費 (如果有)、為您開立之票券費用, 或任何我們蒙受之支出負責全額賠償。我們會使用任何您機票上未使用的行程的額度,或您已交付由我們持有的任何款項,來支付您應給付我們的金額。

13.4 沒收旅遊證件之歸還
就歸還任何遭政府機關或其他機關扣押之旅遊證件、身份證件、或機票而言,我們不負任何責任。

13.5 海關檢查
如有需要,您應到場接受海關或其他政府官員對您行李的檢查。就檢查過程中您遭受的損害,或因您未能參加檢查所遭受的損害,我們不負任何責任。

13.6 安全檢查
您必須允許我們、我們的地勤代理、政府官員、機場官員、警察或軍事官員,以及其他參與您運送的航空公司,對您進行安全檢查、搜查及掃描。若您不配合此安全檢查、搜查及掃描,我們將拒絕運送您與您的行李。另請參閱章節 8.6,以了解對您行李的安全檢查。

第 14 章 — 聯航運送

當您的運送是由我們及其他航空公司依一張機票或連程票連續執行,該次運送依華沙公約及蒙特屢公約可能被視為一次運送。請參閱章節 15.2 以了解此類運送中我們的責任範疇。

第 15 章 — 損害責任

15.1 適用規範
我們的責任由適用的法律及此運送條款所決定。若有其他航空公司參與您的旅程,我們的責任將由適用的法律及該航空公司的運送條款所決定,除非此運送條款另有說明。適用的法律或許包含華沙公約或蒙特婁公約,以及/或個別國家適用的法律。如其內容之定義,華沙公約與蒙特婁公約適用於國際運送。與我們的責任義務相關之規定,於章節 15.2 至章節 15.6 有詳盡陳述。

15.2 責任範疇
我們只對由我們執行之運送過程中造成的損害,或涉及我們對您有法律責任之部分負責。若我們開立由其他航空公司運送之機票,或我們為該航空公司之運送登記您的行李,則我們僅為該航空公司之代理人。

15.3 一般限額
 15.3.1 只要華沙公約或蒙特婁公約適用於您的運送,我們將遵守適用公約對責任之規範與限制。
 15.3.2 若我們證明損害乃因您的疏失或其他不當的行為或疏漏所導致,則我們對您的損害將部分或全部免責。
 15.3.3 若我們能證明損害非肇因於我們的疏失,或損害乃肇因於第三方之疏失,或我們已採取特定措施以避免損害,或我們無法採取避免損害之措施時,我們對您的損害得全部或部分免責。
 15.3.4 我們對任何因遵守適用之當地法律或政府規範或規則,或因您未能遵照上述法令而導致之損害,不負任何責任,除非華沙公約或蒙特婁公約另有規定。。
 15.3.5 除非我們在此運送條款中有其他聲明,我們只就您依華沙公約、蒙特婁公約或當地適用法律,有權取得的確切損失與費用之損害賠償負責。
 15.3.6 您與我們的運送契約 (包括此運送條款與所有適用之責任排除與限制) 亦以相同程度適用於我們的授權代理商、服務員、員工及業務代表。因此,您能從我們、授權代理商、服務員、員工及業務代表能取得的賠償總額,將不會超過我們的責任限度。
 15.3.7 此運送條約無任何條款:
  15.3.7(a) 放棄任何基於華沙公約或蒙特婁公約或適用的當地法律之責任排除或限制,除非另有明確的書面說明;
  15.3.7(b) 限制我們根據華沙公約或蒙特婁公約 (如適用)規定,或根據任何其他適用法律規定,行使得免除或減少我們須承擔的責任之權力,或放棄我們根據上開規定或對任何政府社會安全服務機構、任何我們有責任支付金額之人士或我們已支付賠償金額之人士得主張之抗辯。

15.4 乘客之死亡或受傷
就因意外導致死亡、受傷或其他人身受創之事件而言,我們對您的責任範圍取決於適用法律之規範及限制,以及下列附加條款:
 15.4.1 我們對已證實之損害的責任,將不受限於任何財務限制,即使根據法律規定、華沙公約或其他規定如此亦然;
 15.4.2 若已證明之實際損害為國際貨幣等值之 100,000 SDR 以內時 (或當蒙特婁公約適用時實際損害為國際貨幣等值之 113,100 SDR 以內時) ,任何基於證明我們與我們的代理人已採取所有必要措施以避免損害,或不可能採取任何措施以避免損害之抗辯,將不適用於我們;
 15.4.3 我們同意依照下列規定,為您或您的繼承人預先提供補償:
  15.4.3(a) 接受補償者為自然人 (非法人或組織);
  15.4.3(b) 您或接受補償者有權依適用法律獲得補償;
  15.4.3(c) 僅就立即性的經濟需求補償。
  15.4.3(d) 補償金額視其因死亡、受傷或身體創傷所導致之經濟困難程度,按比例支付,除此之外,就死亡而言,每名旅客的補償金額將不會低於國家貨幣等值之 15,000 SDR;
  15.4.3(e) 補償將不會晚於對有權獲得補償者之身份認定依適用法律進行建立後 15 天;
  15.4.3(f) 若他或她或任何與此補償相關之旅客,因其疏失而造成或幫助造成與此補償相關之損害,則不會獲得補償;
  15.4.3(g) 補償金之支付之前提為,若事後證明受款者沒有遵守或符合章節 15.4.3(b)的規定,或當他或她或與相關旅客有直接或間接造成與補償相關的損害之情況時,賠償之金額須全數返還予我們;
  15.4.3(h) 預付之賠償金額將於日後我們依據適用法律須支付之其他金額中扣除;
  15.4.3(i) 除了第 15.4.3 (d) 條款中所規定之死亡相關最低應付金額以外,付款之金額不會超過我們就最高損害有責支付之金額;
  15.4.3(j) 付款不代表我們表示承認或接受相關之責任;
  15.4.3(k) 除非收款人士提供簽署收據並於收據上載名同意第 15.4.3(g)、(h) 和 (j) 條款之適用,否則我們不會支付款項;且
  15.4.3(l) 在不違反適用法律規定及第 15.4.3(d) 條款中就死亡情事之相關規定所做付款之最低金額,我們決定之賠償金額為最終決定。

15.5 行李
 15.5.1 除非未託運行李之損壞係因我們的疏忽所致,否則我們不承擔此類行李損壞之責任。
 15.5.2 如因行李之固有缺陷、品質或瑕疵 (例如具破壞性,或可能造成損壞、易碎或易變質等物品,包括第 8.3 和 8.4 條款之行李相關規定中所述物品) 而導致的行李損壞,我們不承擔任何責任。同樣的,如果行李於航空運輸期間,因正常一般飛行時之碰撞等因素導致之磨損,我們亦不承擔相關責任 (請參閱條款第 8.7.6 條有關行李是否適合航空運輸之相關規定)。
 15.5.3 除非您可證明您的損壞是由於我們蓄意或明知有損害發生之可能性仍罔顧損害之可能性造
成,否則我們就行李損壞賠償責任之最高賠償金額不超過條款第 15.5.4 (a) 至 (e) 之規定。您可以做出特殊價值申報 (請參閱條款第 15.5.5 條規定),或自行針對託運行李或不在我們責任範圍內的未託運行李之實際價值或替換金額購買保險。
  15.5.4(a) 每位乘客的 322 SDR 的本國貨幣等值 (約 400 美元)之上限, 於適用華沙公約之情況下,適用於未託運行李之損害;
  15.5.4(b) 每公斤 17 SDR 的本國貨幣等值 (約 20 美元)之上限,或根據章節 15.5.5 條中我們已同意之更高金額上限,於適用華沙公約之情況下,適用於托運行李之損害;
  15.5.4(c) 每位乘客 1,131 SDR 的本國貨幣等值 (約 1780 美元)之上限,或根據章節 15.5.5 我們已同意之的更高金額上限,於蒙特婁公約適用之情況下,適用於託運及隨身之行李;
  15.5.4(d) 若當地法令而非華沙公約或蒙特婁公約適用於您的運送時,我們對您隨身行李及託運行李之損害上限由當地法令規定。
  15.5.4(e) 若華沙公約和蒙特婁公約皆無適用於您的運送,且相關法令並未就我們的責任有限制時,我們就隨身行李或託運行李之責任上限分別依章節 15.5.4(a) 和 (b)之上限規定。
 15.5.5 我們會依照您於報到託運行李時的要求指定,且於此要求指定經我們同意的情況下提高我們對於託運行李損壞時所應承擔的責任,但您必須根據我們的規定支付額外的計算費用。此項服務稱為「特殊價值申報」。如果欲選擇使用此服務,歡迎查詢相關適用費用詳細資料。
 15.5.6 如果您的託運行李重量未於行李託運時詳加記錄,我們會假設該件行李重量不超過預訂艙等的免費行李限額規定。
 15.5.7 如果行李是由下一個航班公司所負責承運,且華沙公約或蒙特婁公約規定皆不適用於該項承運服務,如果我們是航程的第一個或最後一個負責航空公司,則您有權要求我們承擔行李運輸索賠責任,即便行李並非於我們承運時造成損壞亦然。

15.6 載客誤點
我們對於班機誤點所造成的損害責任限華沙公約和蒙特婁公約規定範圍內。如果班機是遵守蒙特婁公約規定,我們的責任將限於 4,694 SDRs 本國貨幣等值。如果這兩種公約皆不適用,我們則無需就誤點負責,除非此運送條款有其他規定。

15.7 國際旅客有限責任建議
如果您的行程中包含不位於起點國家的最終目的地或轉機地,請留意華沙公約或蒙特婁公約可能適用於您的整段行程,包括任何完全位於起點或目的地國家內的航段。
如果蒙特婁公約規定適用,則航空公司得承擔於公約中所規定,因死亡或個人傷害而導致,且經過證實之損害相關責任,而由該公約所指定之特定責任規定則不適用於超過 113,100 SDR 本國貨
幣等值之傷害。
如果蒙特婁公約不適用,許多航空公司 (包括阿聯酋航空,如上述條款第 15.4 條規定) 之運送條款會載名就造成死亡或人身傷害的責任不適用於任何依華沙公約所定義的財務限制,且就就損害達最高本國貨幣等值金額超過 100,000 SDR 時,任何根據我們或我們的代理人已採取避免損害之措施或不可能採取避免損害之措施之抗辯皆不適用。如果航空公司的運送條款沒有此類規定,請注意:(i) 此類乘客在往返美國或約定於美國境內轉機 時,費用規定中都會附有華沙公約和載客航空公司的特殊合約規定,且此類規定載名特定航空公司、此類特殊合約之當事人就乘客死亡或人身傷害的責任,在大多數不超過每位乘客 75,000 美元之以證明之實際損害,且此有限責任將不取決於航空公司是否有疏忽情事;且 (ii) 如乘客搭乘之航空公司非此類特殊合約或華沙公約適用之公司,且在有約定的情況下往返美國或於美國境內轉機,航空公司僅針對乘客之死亡情事與人身傷害承擔有限責任,而在大多數情況下的賠償金額為 10,000 美元或 20,000 美元;且 (iii) 部分國家會要求比 (i) 及 (ii) 所述之金額更高的費用。
如上方 (i) 中所述的特殊合約航空公司或當事人之名稱,皆可於此類航空公司的所有開票中心查詢,並且可於要求時提供檢閱。
乘客通常可透過向私人公司購買保險的方式獲得額外的保護。此類保險並不會受航空公司根據華沙公約或蒙特婁公約規定之責任限制所影響,亦不受上方 (i) 中所述之載客服務類型特殊合約規定所影響。如需更多資訊,請洽航空公司或保險公司代表。
註:於本條款第 15.7 條 (i) 中所特別說明的 75,000 美元之有限責任包含法律訴訟相關費用;如果賠償是於針對法律訴訟相關費用會另外做出裁定之國家提除有限責任賠償金額則58,000 美元且不含法律訴訟相關費用。

第 16 章 — 申請行李時限、申請行李流程,及針對損害請求時限

16.1 申請行李時限
 16.1.1 若您,或由您授權持有行李票與行李辨識標籤者,收到託運行李時無提出申訴除非您能另外提出其他證明,無提出申訴之行為即充分證明您受領行李時託運行李之狀況良好。
 16.1.2 若您想就託運行李的損害向我們申請補償,您必須以下列方式通知我們:
  16.1.2(a) 若託運行李之損害乃實質性質,您必須在收到託運行李 7 天內向我們提出書面通知;
  16.1.2(b) 若此損害包括託運行李之全部或部分遺失,您必須在託運行李到達或應該到達的日期後 7 天向我們提出書面通知;
  16.1.2(c) 若您希望就託運行李的延誤向我們申請補償,您必須在收到行李之日期後 21 天以內向我們提出書面通知。

16.2 申請行李流程
 16.2.1 您須就所有就行李損害申請的補償備妥物品詳細清單,就每項受影響之物品提供描述製造商及年份辨識每個受影響的物品,並提供此類物品之購買或擁有證明。任何售價低於 5 美元 (或國家貨幣等值) 的物品, 或年份超過 5 年,且申請之賠償低於 50 美元 (或國家貨幣等值)則不需要購買證明 。
 16.2.2 就行李實質損壞申請賠償而言,您必須將受損行李保持原狀,並依要求讓我們檢查受影響的行李,這樣我們才能評估損害的性質、程度與能否修復。
 16.2.3 若您希望申請自行更換個別物品的費用,而該項個別物品屬於行李損害申請之補償中的部分物品,則您必須在我們支付該筆費用前向我們洽詢,否則我們不會將此項支出納入任何可支付的補償中。當更換物品之總價格不超過 50 美元或國家貨幣等值,則此要求不適用。所有更換物品之購買證明必須與申請一同送出。任何物品之售價低於 5 美元 (或國家貨幣等值) 則不需要購買證明。
 16.2.4 就所有關於行李之賠償申請而言,您必須提供我們任何可能用來評估您的補償申請是否適當之相關資訊,以及申請補償的金額。
 16.2.5 依我們的要求,您必須在我們支付任何賠償給您之前,簽署一份關於您行李損害申請情況之聲明
 16.2.6 若您未能完全遵照章節 16.2 中的相關要求,可能會對您獲得的補償金額造成不利的影響。

16.3 針對損害採取之所有行動時限
若在您未於到達目的地之日期,或該架飛機預計抵達之日期,或運送結束的日期,往後推算 2 年之內就行李賠償被未提出請求請,則您將喪失任何請求獲得賠償之權利。

第 17 章 — 我們的一般規則

除了運送條款外,您行程的某些方面也會受我們的一般規則的規範。只要適用,您就必須遵守我們的一般規則 (但請參閱章節 2.4 以了解當運送條款與任何一般規則牴觸時之處理方式)。我們有涉及無人陪伴的兒童、懷孕的女性、行動不便的旅客、 生病的旅客、動物的運送 (包括服務性動物)、機上使用電子設備的限制、行李中的禁止物品,以及行李的大小重量限制等等一般規則。您可以要求我們提供一份一般規則予您。

第 18 章 — 釋義

18.1 我們會針對章節 7.1 (我們拒絕運送的權利)及章節 11.1.1 (您的機上禮儀),盡力就適用法律、一般規則、命令或官方政策之詮釋做出正確的決定。
有時候這種決定須於有限之時間內且沒有適當的機會取得任何或充分的諮詢之情況下做出。因此,我們對您做出的任何此類決定都是最終決定,即便日後證明此為錯誤決定,只要我們於做出決定當時有合理理由相信該決定是正確的,則該決定仍為最終決定。

18.2 我們在此運送條款中明定,您必須遵守適用的法律或適用的政府、ICAO 或 IATA 要求,您必須確定自己隨時遵守這些適用法律或要求,特別在您受運送之日時更需遵守相關法律及要求。

18.3 所有此運送條款涉及之日期及時段將以西曆為準。

18.4 此運送條款每個章節的標題僅為便於查詢之用,且非內文之詮釋。
俄羅斯皇家航空 2018 版權所有__